Romeo i Julia
Romeo and Juliet

          Merkucjo wchodzi do pokoju, rozgląda się po nim… i pada na kolana, szlochając. Na podłodze leżą Romeo i Julia, niewątpliwie martwi – i to już od dłuższej chwili. Ich ciała są otoczone kawałkami szkła i sporą kałużą wody. Okno pomieszczenia jest otwarte, zasłony unoszą się na ostrym wietrze. Drzwi były zamknięte aż do momentu, kiedy Merkucjo przez nie wszedł. Co się tu wydarzyło? Czy mamy do czynienia z morderstwem? A może zbiorowym samobójstwem?

Odpowiedź

Romeo i Julia to złote rybki, których akwarium stało na parapecie. Kiedy przyszła burza, wiatr z rozmachem otworzył okno. Jedna z części tegoż okna zrzuciła akwarium, rozbijając je – stąd woda i szkło na podłodze. Rybki udusiły się, nie mogąc oddychać w powietrzu.

            Mercutio enters the room, looks around it… and falls to his knees, sobbing. On the floor Romeo and Juliet are lying, udoubtedly dead – and it’s been for a long time since they’re that. Their bodies are surrounded by broken glass and a large puddle of water. The window of the room is open, the curtains rise at a sharp wind. The door had been closed until Mercutio entered. What happened here? Are we dealing with a murder? Or maybe a collective suicide?

Answer

Romeo and Juliet are goldfish the aquarium of which wad standing on the windowsill. When the storm came, the wind opened the window with a flourish. One part of that window threw the aquarium down, smashing it – hence the water and glass on the floor. The fish suffocated, unable to breathe in the air.