ostatnia aktualizacja:
17 lipca 2024
Toggle navigation
Strona główna
O mnie
Warte odwiedzenia
Warte przeczytania
Warte posłuchania
Moje zdjęcia
Znajdź odpowiedź
Uśmiechnij się
?
Main page
About me
Worth visiting
Worth reading
Worth listening
My photos
Find the answer
Smile
?
Strona główna/Main page
O mnie/About me
Warte odwiedzenia/Worth visiting
Warte przeczytania/Worth reading
Warte posłuchania/Worth listening
Moje zdjęcia/My photos
Znajdź odpowiedź/Find the answer
Uśmiechnij się/Smile
Komentarze/Comments
Znajdź odpowiedź
Find the answer
12 pomyłek
12 mistakes
Kapliczka niedaleko klasztoru cystersów w Mogile
A shrine near the Cistercian monastery in Mogiła
Artush Voskanyan – obrazy z ukrytymi elementami
Artush Voskanyan - paintings with hidden elements
Kradzież metodą „na gołębia”
Theft using "the pigeon" method
Niezwykła interwencja Straży Miejskiej
Unusual intervention of City Guard
Niezwykły uczeń
Unusual student
Di Renjie – chiński Sherlock Holmes
Di Renjie - the Chinese Sherlock Holmes
Pies w sklepie
Dog in a shop
Mroczny sekret wsi Złe Mięso
Dark secret of the village of Złe Mięso
Kiedy to zobaczysz 18
When you see it 18
Nietypowe zgłoszenie
Unusual report
Mark Twain i list od wielbiciela
Mark Twain and a letter from an admirer
Najważniejsza rzecz
The most important thing
Czarne historie
Black Stories
„Chcę, żeby tak było…”
"I want it that way..."
Test psychologiczny: Motyw morderstwa
The Psycho Test: Murder Motive
„Kozy cara”
"The Tsar's Goats"
Ruggero Leoncavallo i katastrofa w operze
Ruggero Leoncavallo and a disaster in the opera
Albert Einstein i wykład o teorii względności
Albert Einstein and a lecture on the theory of relativity
Kim jestem? 5
Who am I? 5
Mordercza Tajemnica 4
Murder Mystery Game 4
Co mają ze sobą wspólnego? 4
What do they have in common? 4
Herbata z latającym dodatkiem
Tea with a flying addition
Zabójcza moda
Lethal fashion
Grobowa inspiracja
A grave inspiration
Pochowany majątek
Buried wealth
Niecodzienna kryjówka
Unusual hiding place
Oszustwo „na wnuczka”
"For grandchild" fraud
Test wariata (zagadka-żart)
A test of a madman (joke riddle)
Zagadka zaginionej pralki
The case of the missing washing machine
Pan Müller i sposób na uzyskanie wolnego
Mr Müller and a way to get a leave
Uśmiechnięte buźki
Smiley faces
Wilhelm von Humboldt i obiad z wariatem
Wilhelm von Humboldt and dinner with a madman
Jerzy VI, królowa Wiktoria i list
George VI, Queen Victoria, and a letter
Mark Twain i nowelka o teściowej
Mark Twain and a short story about mother-in-law
Eddie Cantor i darmowa jazda taksówką
Eddie Cantor and a free drive with a taxi
Abraham Lincoln i jego lata szkolne
Abraham Lincoln and his school years
Archibald Vivian Hill i złamana noga marynarza
Archibald Vivian Hill and a sailor's broken leg
Ingram Bywater i wysoki poziom nauczania
Ingram Bywater and a high level of teaching
Droga pomyłka
An expensive mistake
Jaki będzie wynik? Zagadka matematyczna
What will be the result? Mathematical puzzle
Zakopane auto
A buried car
Magik i papuga kapitana
Magician and the captain's parrot
Sherlock Holmes, doktor Watson i dedukcja
Sherlock Holmes, doctor Watson, and deduction
Mark Twain i smutny wujek
Mark Twain and a sad uncle
Ludwik XI i astrolog
Luis XI and the astrologer
Czekoladowy problem
A chocolate problem
Co to jest? 4
What is it? 4
Anatole France i wiek damy
Anatole France and a lady's age
Mark Twain i nekrolog szewca
Mark Twain and a shoemaker's obituary
Arthur Conan Doyle i dedukcja tragarza
Arthur Conan Doyle and a porter's deduction
Przesyłka od Marka Twaina
A parcel from Mark Twain
Mark Twain i lekarstwo na lunatykowanie
Mark Twain and a medicine for sleepwalking
Trudna decyzja
A hard decision
Dziwaczny telefon
A weird phone call
Restrykcyjny dress code
A restrictive dress code
Niezastąpiony marynarz
An irreplaceable sailor
Sobowtór bohatera książki
The Doppelgänger of a book character
Skandal na balu
Scandal at the ball
Tajemnicza wizyta
A mysterious visit
Kiedy to zobaczysz 17
When you see it 17
Aktorka w kłopotach
Actress in trouble
„Czarnoksiężnik z Krainy Oz”
"The Wizard of Oz"
Kiedy to zobaczysz 16
When you see it 16
„Alicja w Krainie Czarów”
"Alice in Wonderland"
Co to jest? 3
What is it? 3
„Zapakowany” kościół
A "packed" church
Kiedy to zobaczysz 15
When you see it 15
Poszukiwany – pan Henio
Wanted - Mr Henio
Niecodzienne zgłoszenie
Unusual report
Na tropie prawdy – kto obrabował bank?
On the trail of truth - who robbed the bank?
„Przeminęło z wiatrem”
"Gone with the wind"
Brakujący element 6
Missing element 6
Brakujący element 5
Missing element 5
Brakujący element 4
Missing element 4
Brakujący element 3
Missing element 3
Brakujący element 2
Missing element 2
Brakujący element 1
Missing element 1
„Uśmiechnij się do zdjęcia…”
"Smile for the picture..."
Kiedy to zobaczysz 14
When you see it 14
Mordercza Tajemnica 3
Murder Mystery Game 3
Mordercza Tajemnica 2
Murder Mystery Game 2
Dzień tygodnia
Day of the week
Rok 1961
1961
Kiedy to zobaczysz 13
When you see it 13
Babcia i jej dziwny zwyczaj
The granny and her strange habit
Telepatia
Telepathy
Ukryty zapas broni
Hidden supply of arms
Co mają ze sobą wspólnego? 3
What do they have in common? 3
Dziwny warunek pisarki
The writer's strange condition
Ziemia Ognista
Tierra del Fuego
Dziwna krowa
A peculiar cow
Co mają ze sobą wspólnego? 2
What do they have in common? 2
Jaki to film?
What movie is it?
Za kratami
Behind the bars
Dodatkowy trójkąt
Additional triangle
Kwadratowa zagadka
A square riddle
Zmiana miejsc
The change of places
Kuchenne morderstwa
The kitchen murders
Stary Donald
Old McDonald
Ciąg liczbowy
Numerical sequence
Mordercza Tajemnica 1
Murder Mystery Game 1
Tajemniczy rzymski strażnik
Mysterious Roman guard
Bogactwo zapisane w liczbach
Wealth written in the numbers
Słodko gorzka bajka
A bittersweet fairy tale
Śmiertelna wyliczanka
A deadly rhyme
Nowe szaty cesarza
New robes of the Emperor
Kim jestem? 4
Who am I? 4
Ukochana pieśń króla
The king's beloved song
Jaka liczba…?
What number...?
Iluzja optyczna – ukryte osoby, twarze, zwierzęta
Optical illusion - hidden people, faces, animals
Zaginiony okup
Lost ransom
Kierowca autobusu
Bus driver
Dziwny zegar
A strange clock
Iluzja optyczna – 11 osób
Optical illusion - 11 people
Słony kryzys
Salty crisis
Spłukany student
A broke student
Jolene i Scott
Jolene and Scott
Porada barmana
The bartender's advice
Przeklinająca papuga
Swearing parrot
Szpiedzy na wakacjach
Spies on holiday
Polowanie na skunksa
Hunting for a skunk
Kryminalny kwiat
A criminal flower
Istotny szczegół
An important detail
7 ciał
7 bodies
Błogi spokój
Blissful peace
Sekrety wojny
The secrets of war
E-mail
E-mail
Przekraczając granicę
Crossing the border
Historia o duchach
Ghost story
Kim jestem? 3
Who am I? 3
Kiedy to zobaczysz 12
When you see it 12
Obsesja na punkcie czerwieni
Obsession with the red color
„Uwaga na kieszonkowców!”
"Beware of pickpockets!"
Kim jestem? 2
Who am I? 2
Romeo i Julia
Romeo and Juliet
Stary wielorybnik
The old whaler
Potęga sztuki
The power of art
Kiedy to zobaczysz 11
When you see it 11
Kiedy to zobaczysz 10
When you see it 10
Pamięć absolutna
Absolute memory
Tajemnicza karta
A mysterious card
Kim jestem? 1
Who am I? 1
Zawsze ten sam wynik
Always the same result
Trójkąty
Triangles
Pionowo tyle samo co poziomo
Vertically as many as horizontally
Złamana noga
A broken leg
Kurczak
The chicken
Kwadraty
Squares
Owacja na stojąco
Standing ovation
30 z 6
30 from 6
Szpieg
The spy
Dziwne zwierzę
A strange animal
Kiedy to zobaczysz 9
When you see it 9
Remont Wawelu
Renovation of Wawel Castle
Jak mam na imię?
What's my name?
Pozytywka mojego dziadka
My grandfather's music box
Zagadka imieninowa
A riddle for the name day
Lekarstwo na chorobę morską
A cure for seasickness
Co mają ze sobą wspólnego? 1
What do they have in common? 1
Kiedy to zobaczysz 8
When you see it 8
Nocny telefon
A phonecall in the night
Ważna lista
An important list
Co to jest? 2
What is it? 2
Papierek w śmietniku
A paper in the trash
Przewoźnik
A ferryman
Fałszywa historia
A fishy story
Wakacje
Holidays
Tablica rejestracyjna
Registration plate
Jak w horrorze
Like in a horror movie
Szkoła policyjna
Police Academy
Niespodziewana pomoc
Unexpected help
Ile podań? – test uwagi
How many passes? - attention test
21 zmian
21 changes
Notatka
The note
Mecz
The match
Osioł
The donkey
Na drodze
On the road
Hybryda 5
Hybrid 5
Hybryda 4
Hybrid 4
Hybryda 3
Hybrid 3
Hybryda 2
Hybrid 2
Hybryda 1
Hybrid 1
Był sobie człowiek
There was a man
Sir Gawain i Zielony Rycerz
Sir Gawain and the Green Knight
Na Sępiej Wyspie
On the Island of the Vultures
„Jesteś teraz w wojsku”
"You're in the army now"
Patyczki
Sticks
Decyzja życia
The decision of life
Skąd się wzięło słowo „choreografia” w tańcu?
Where did the word "choreography" in dancing come from?
Żarówka
The light bulb
Matemagika
Mathemagic
Jak zdać egzamin?
How to pass an exam?
Bezdomny na peronie
A homeless man on the platform
Kto to jest?
Who is it?
Kiedy to zobaczysz 7
When you see it 7
W jaki sposób… (3)
In what way... (3)
Kiedy to zobaczysz 6
When you see it 6
Iluzje optyczne 3
Optical Illusions 3
9 kropek
9 dots
W jaki sposób… (2)
In what way... (2)
Prawdziwy wiek?
The real age?
W jaki sposób… (1)
In what way... (1)
Kiedy to zobaczysz 5
When you see it 5
Kiedy to zobaczysz 4
When you see it 4
Kiedy to zobaczysz 3
When you see it 3
Kiedy to zobaczysz 2
When you see it 2
Iluzje optyczne 2
Optical Illusions 2
Iluzje optyczne 1
Optical Illusions 1
Komunikat radiowy :)
Radio Messages :)
Co to jest? 1
What is it? 1
Kiedy to zobaczysz 1
When you see it 1